PR Portrait Art Book Shoot
Studio
Studio since 1992
copy conception
Biography
„Writing and visual art let people understand the world a little bit better.   Photography is an expression of personal perception. What do you see in someone or something? Create content with context“
PR Content
First of all, copy writing is not a question of one‘s own origin. That would be a purely technical approach to dealing with language. More important is the understanding of the (national) target group culture and its current awareness for problems. Traditions, social norms and habits must be taken into account. What corresponds to the normality of the usual lifestyle and which idea conveys information and added value? In the source language we may use the same words and terms, but in an increasingly diverse society they can have a completely different meaning and create completely different associations. Not every idea is an idea that works to the last consequence. But every good idea can be transformed cultural and linguistically. That‘s why I also recommend thinking every campaign text from the back to the front after the first text layout in order to be able to evaluate the result methodically with regard to possible interactions (misinterpretations)
Copy writing ist zu aller erst keine Frage der eigenen Herkunft. Das waere nur eine rein technische Betrachtungsweise im Umgang mit Sprache. Entscheidender ist das Verstaendnis fuer die (nationale) Zielgruppenkultur und deren aktuelles Problembewusstsein; zu beruecksichtigen sind Traditonen, gesellschaftliche Normen und Gewohn- heiten. Was entspricht der Normalitaet des gewohnten Lifestyles und welche Idee vermittelt Information und Mehrwert? In der Quellensprache moegen wir vielleicht die gleichen Worte und Begriffe nutzen, in einer zunehmend diversen Gesellschaft koennen sie aber eine voellig unterschiedliche Bedeutung haben und eine gaenzlich andere Assoziation erzeugen. Nicht jede Idee ist eine „Idee“, die auch bis in die letzte Konsequenz funktioniert. Aber jede gute Idee laesst sich sprachlich und kulturell transformieren. Deshalb empfehle ich jeden Campaign Text bereits nach dem ersten Textlayout von „hinten nach vorne zu denken“, um das Ergebnis methodisch in Bezug auf moegliche Wechselwirkungen (Fehlinterpretationen) hin bewerten zu koennen.
Christian von der Eltz Dr. Wolf Dieter Herbst, Mentor Executive Creative Director und CEO BMW/CHC Agency Munich 1982)
Yacht Shoot, France Story Telling Experience Report PR Content
Cover Shoot and Story telling about women „who inspire us.“ Script thinking in German and English Frauen, die uns inspirieren Women who inspire us Tranfered in Chinese with Chinese co-writer Photographed with perception
Perception
PR Press Media Content Production about Yachting and the feeling to fly
The feeling to fly Experience Story
About PR Campign-Copy and Show case Campaign Artwork Photography